¿Qué es esto?, What is this?

 La Biblia contradice la BibliaUna investigación individual e independiente, escrita en Inglés y Español principalmente, no se trata de las contradictorias formas de contar una mentira, se trata de las contradicciones que son los pesos pesados del fraude, y que destruyen los dogmas religiosos que han dominado en el mundo. (Download PDF with the main uncovered frauds, frauds not only in the Bible…  https://144k.xyz/wp-content/uploads/2024/10/777-health-blog.pdf )// The Bible contradicts the Bible: An individual and independent investigation, written mainly in English and Spanish, it is not about the contradictory ways of telling a lie, it is about the contradictions that are the heavyweights of fraud, and that destroy religious dogmas that have dominated the world. 

El argumento de que «llamar a la Biblia contradictoria es llamar a la palabra de Dios, palabra contradictoria,» es solo una táctica para proteger estos cambios históricos. Al cuestionar el respeto por Dios que tenga el denunciante que apunta a las contradicciones, se busca invalidar cualquier análisis crítico que él realice y evitar que se descubran las manipulaciones y falsificaciones históricas introducidas por influencias externas, como el Imperio Romano. Cuando alguien dice que: «la Biblia no es contradictoria, sino que la Biblia es palabra infalible de Dios,» a menudo lo utilizan como una táctica para evitar el análisis crítico y proteger las versiones de los textos que fueron manipulados o creados por el Imperio Romano. Al desviar el enfoque hacia una supuesta infalibilidad de sus mensajes, buscan impedir cuestionar si ciertos pasajes fueron alterados con el objetivo de imponer una narrativa específica o de beneficiar intereses políticos y religiosos.

The argument that “calling the Bible contradictory is calling the word of God a contradictory word” is just a tactic to protect these historical changesBy questioning the respect for God of the whistleblower who points out the contradictions, they seek to invalidate any critical analysis they perform and prevent the historical manipulations and falsifications introduced by outside influences, such as the Roman Empire, from being exposedWhen someone says that “the Bible is not contradictory, but that the Bible is the infallible word of God,” they often use this as a tactic to avoid critical analysis and protect versions of the texts that were manipulated or created by the Roman Empire. By diverting the focus to an alleged infallibility of their messages, they seek to prevent questioning whether certain passages were altered in order to impose a specific narrative or to benefit political and religious interests.





 



El evangelio de Gabriel - The Gospel of Gabriel - Il Vangelo di Gabriele - L'Évangile de Gabriel - O Evangelho de Gabriel - Das Evangelium von Gabriel - Ewangelia Gabriel - Євангеліє Гавриїла - Евангелие Гавриила - Het Evangelie van Gabriël


Mensaje de introducción: Satanás significa calumniador, entonces Satanás sí existe porque los falsos testigos sí existen.



About / Acerca de

Español: Esto es acerca de mi, de mis amigos y de nuestros propósitos. Proyecto restauración. Quiero restaurar mi buena reputación que fue dañada con calumnias. «Con unos cuantos click, hago polvo al dinosaurio calumniador, porque la verdad es más antigua que la Biblia, más antigua que la serpiente antigua, más antigua que el dragón».

Inglés: This is about me, my friends, and our purposes. – Restoration Project. I want to restore my good reputation that was damaged with slander. «With a few clicks, I turn the slanderous dinosaur to dust, because the truth is older than the Bible, older than the ancient serpent, older than the dragon.»

Italiano: Questo riguarda me, i miei amici e i nostri scopi. – Progetto di Restauro. Voglio ripristinare la mia buona reputazione che è stata danneggiata da calunnie. «Con pochi clic, riduco in polvere il dinosauro calunniatore, perché la verità è più antica della Bibbia, più antica del serpente antico, più antica del drago.»

Francés: Il s’agit de moi, de mes amis et de nos objectifs. – Projet de Restauration. Je veux restaurer ma bonne réputation qui a été endommagée par des calomnies. «Avec quelques clics, je réduis en poussière le dinosaure calomniateur, car la vérité est plus ancienne que la Bible, plus ancienne que l’ancien serpent, plus ancienne que le dragon.»

Portugués: Isto é sobre mim, meus amigos e nossos propósitos. – Projeto de Restauração. Quero restaurar minha boa reputação que foi prejudicada com calúnias. «Com alguns cliques, reduzo a pó o dinossauro caluniador, porque a verdade é mais antiga que a Bíblia, mais antiga que a antiga serpente, mais antiga que o dragão.»

Alemán: Dies betrifft mich, meine Freunde und unsere Zwecke. – Restaurierungsprojekt. Ich möchte meinen guten Ruf wiederherstellen, der durch Verleumdung beschädigt wurde. «Mit ein paar Klicks mache ich den verleumderischen Dinosaurier zu Staub, denn die Wahrheit ist älter als die Bibel, älter als die alte Schlange, älter als der Drache.» 

Polaco: To dotyczy mnie, moich przyjaciół i naszych celów. – Projekt Odnowy. Chcę przywrócić moją dobrą reputację, która została zniszczona przez oszczerstwa. «Kilka kliknięć i zamieniam oszczerczego dinozaura w pył, ponieważ prawda jest starsza niż Biblia, starsza niż starożytny wąż, starsza niż smok.»

Ucraniano: Це стосується мене, моїх друзів та наших цілей. – Проєкт Відновлення. Я хочу відновити свою добру репутацію, яка була пошкоджена наклепами. «Кількома кліками я перетворю наклепницького динозавра на порох, тому що правда старша за Біблію, старша за древнього змія, старша за дракона.»

Ruso: Это касается меня, моих друзей и наших целей. – Проект восстановления. Я хочу восстановить свою хорошую репутацию, которая была испорчена клеветой. «Несколькими щелчками я превращаю клеветнического динозавра в пыль, потому что истина старше Библии, старше древнего змея, старше дракона.»

Holandés: Dit gaat over mij, mijn vrienden en onze doelen. – Herstelproject. Ik wil mijn goede reputatie herstellen die door laster was beschadigd. Met een paar klikken verander ik de lasterende dinosaurus in stof, want de waarheid is ouder dan de Bijbel, ouder dan de oude slang, ouder dan de draak.»

Jose Galindo - El testimonio de Gabriel

este-video

Acá hay algo acerca de mi y de mis motivos: https://ntiend.me/2023/03/01/algo-acerca-de-mi-jose-carlos-galindo-hinostroza/

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.